↑タイトルは巻数ではないのでご注意を。
また筆者はドイツ語初級に毛が生えたレベルなので、文法説明などは話半分に読んで下さい。
WM(Weltmeisterschaft・ワールドカップ)でドイツは3位でした。前評判が凄く悪くて実際心配だったのに、
若手がぐんぐん成長して行ってここまで来たので嬉しかったです。リアルタイムで成長ぶりが見られたのがまた最高。
カーンの代表引退も綺麗な形に収まりました。ファン感謝イベントもとても楽しそうで羨ましかったです。
さて、随分間が開いてしまいましたが、予告通り2巻95Pのアーカードのセリフ
日本語版:
「使い魔達を出せ!!体を変化させろ!!」「足を再構築して立ち上がれ!!銃をひろって反撃しろ!!」
「さあ夜はこれからだ!!お楽しみはこれからだ!!」「早く!早く早く!!早く早く早く!!!」
ドイツ語版:
「Ruf deine Hilfsgeister* herbei!! Lass deinen Körper mutieren!!」「Lass deine Füsse nachwachsen und steh auf!! Heb deine Knarre auf und schieß zurück!!」
「Die Nacht ist noch lang!! Jetzt fängt das Vergnügen erst an!!」「Mach schon! Mach schon! Mach schon! Mach schon! Mach schon! Mach schon! 」
*z.B. Fledermäuse, Ratten, Schlangen etc. (A.d.Ü)
今回は命令形だらけです。アーカードはルークに対してduで話しています。命令形ももちろんdu向けに変化しています。
Ruf deine Hilfsgeister* herbei!! のところのrufの原形はrufenで、ここでは「〜を呼ぶ、呼び寄せる」という意味で、これのduに対する命令形がrufです。何を呼ぶかと言うとdeine(お前の) Hilfsgeister(直訳で援助する精霊=使い魔)をherbei(こちらへ)。
以上で「お前の使い魔をこちらへ呼べ」となります。
続いてLass deinen Körper mutieren!!のlassの原形はlassen。ここでは「〜させる」という意味です。で、duに対する命令形ということでlass。deinen(お前の・男性形の4格"〜を"なのでdeinenとなっている) Körper(体) mutieren(突然変異・声変わりする)。これで「お前の体を突然変異させろ」。
次のLass deine Füsse nachwachsen und steh auf!! もまたlassと命令形で始まります。
deine Füsse(お前の足[複数形]を) nachwachsen(後から再び生えてくる、再生してくる) ここまでで「お前の足を再生させろ」。
und(そして) steh auf(立ち上がれ)! steh aufの原形はaufstehen(立ち上がる、起き上がる、起床する)です。分離動詞と言って、aufとstehenがパカッと分かれます。命令形の時もちゃんと分かれてstehen部分がsteheと命令形に。
次の一文Heb deine Knarre auf und schieß zurück!!も分離動詞の命令形なので、同じ様になっています。
Heb deine Knarre aufのところは、deine Knarre(お前の鉄砲を。この鉄砲は口語です。) aufheben(持ち上げる、拾う)→命令形なのでheb aufに。ここまでで「お前の銃を拾え」。
und(そして) schieß zurück(撃ち返せ)。これも分離動詞です。zurückschießen(撃ち返す・反撃する)が原形。
続きを読む